1
00:00:01,830 --> 00:00:04,670
<i>[soft music]</i>

2
00:00:04,670 --> 00:00:07,130
<i>♪ ♪</i>

3
00:00:07,130 --> 00:00:08,840
<i>- Mama!</i>

4
00:00:08,840 --> 00:00:12,220
<i>♪ ♪</i>

5
00:00:12,220 --> 00:00:14,220
<i>Mama?</i>

6
00:00:14,220 --> 00:00:16,090
<i>♪ ♪</i>

7
00:00:16,100 --> 00:00:18,140
<i>Mama!</i>

8
00:00:18,140 --> 00:00:21,220
<i>♪ ♪</i>

9
00:00:21,230 --> 00:00:22,980
- Jamie?

10
00:00:22,980 --> 00:00:25,230
<i>[engine humming]</i>

11
00:00:25,230 --> 00:00:26,440
<i>[tires screeching]</i>

12
00:00:26,440 --> 00:00:29,610
[teapot whistling]

13
00:00:29,610 --> 00:00:31,320
- I got it.

14
00:00:37,870 --> 00:00:39,160
- Oh, my God. Ow.

15
00:00:39,160 --> 00:00:40,410
- Are you OK?
Let me get some ice for that.

16
00:00:40,410 --> 00:00:42,830
- Yeah, I'm fine. I--

17
00:00:42,830 --> 00:00:45,830
I'm tired, and I just
wasn't paying attention.

18
00:00:45,830 --> 00:00:47,920
Oh, you don't--
you don't have to fuss over me.

19
00:00:47,920 --> 00:00:49,290
- Fussing is something
I've never been

20
00:00:49,300 --> 00:00:51,460
accused of doing in my life.

21
00:00:53,340 --> 00:00:54,550
- I'm sorry I'm still here.

22
00:00:54,550 --> 00:00:56,300
I wasn't planning
on staying this long,

23
00:00:56,300 --> 00:00:57,760
but, you know,
without the bus station,

24
00:00:57,760 --> 00:01:01,220
it's just really hard to be
at my place at night.

25
00:01:01,220 --> 00:01:04,060
- Mi casa es su casa.

26
00:01:04,060 --> 00:01:06,810
With Ethan gone, it's been
nice having the company.

27
00:01:08,860 --> 00:01:10,650
Now, how about a ride
to the office?

28
00:01:10,650 --> 00:01:12,110
- Um, actually,
I'm having breakfast

29
00:01:12,110 --> 00:01:13,860
with Taylor this morning.

30
00:01:13,860 --> 00:01:15,530
It's the one thing that
I've managed to not mess up,

31
00:01:15,530 --> 00:01:18,200
so I don't want to miss it.

32
00:01:20,410 --> 00:01:22,330
- Uh, well,
the bathroom's free,

33
00:01:22,330 --> 00:01:26,330
so the shower is all yours
if you need it.

34
00:01:28,330 --> 00:01:29,330
- Oh.

35
00:01:29,340 --> 00:01:31,550
Of course. I--

36
00:01:32,920 --> 00:01:34,130
- [sighs]

37
00:01:34,130 --> 00:01:35,550
- How could you let
this happen, Trent?

38
00:01:35,550 --> 00:01:37,340
You know how much
Zeke needs his stuff.

39
00:01:37,340 --> 00:01:38,340
It's his lifeline.

40
00:01:38,340 --> 00:01:39,800
<i>- He broke the law.</i>

41
00:01:39,800 --> 00:01:41,300
<i>There is nothing
I can do about it.</i>

42
00:01:41,310 --> 00:01:43,100
<i>If anything, you
all should be grateful.</i>

43
00:01:43,100 --> 00:01:45,310
<i>If it wasn't for me,
Zeke would be behind bars</i>

44
00:01:45,310 --> 00:01:46,600
<i>and not safe at home.</i>

45
00:01:46,600 --> 00:01:47,850
- Safe?

46
00:01:47,850 --> 00:01:49,810
None of us are safe
with Sir still out here.

47
00:01:49,810 --> 00:01:52,230
<i>- Zeke brought this
on himself.</i>

48
00:01:53,690 --> 00:01:55,610
- I need to call you back.

49
00:01:57,280 --> 00:01:58,400
- Are you OK?

50
00:01:58,410 --> 00:02:00,370
Do you need help?

51
00:02:00,370 --> 00:02:02,160
- It's OK.
Are you looking for me?

52
00:02:02,160 --> 00:02:04,240
- Miss Mosely, he took her.

53
00:02:04,250 --> 00:02:06,330
The bad man.

54
00:02:06,330 --> 00:02:08,040
He took my mom.

55
00:02:08,040 --> 00:02:09,870
He's going to take me next.

56
00:02:09,880 --> 00:02:12,880
<i>[dramatic music]</i>

57
00:02:12,880 --> 00:02:19,220
<i>♪ ♪</i>

58
00:02:19,220 --> 00:02:22,600
{\an8}- It's OK.
You're safe here.

59
00:02:22,600 --> 00:02:24,430
{\an8}- My mom says we're never safe.

60
00:02:24,430 --> 00:02:26,220
{\an8}Not while he's still out there.

61
00:02:26,230 --> 00:02:29,940
{\an8}- Stevie, who is he?

62
00:02:29,940 --> 00:02:31,270
{\an8}- His name is Cain.

63
00:02:31,270 --> 00:02:33,360
{\an8}He's been following us
for years.

64
00:02:33,360 --> 00:02:35,190
{\an8}That's why my mom
bought our RV,

65
00:02:35,190 --> 00:02:37,320
{\an8}so we could keep moving around.

66
00:02:37,320 --> 00:02:41,110
{\an8}She said if he ever found out
where we were, he'd hurt us.

67
00:02:41,120 --> 00:02:43,950
{\an8}- Have you ever seen Cain?

68
00:02:43,950 --> 00:02:49,080
{\an8}- I saw him for the first time
a few days ago.

69
00:02:49,080 --> 00:02:52,170
{\an8}My mom was outside
yelling at this guy,

70
00:02:52,170 --> 00:02:54,130
{\an8}telling him to leave.

71
00:02:54,130 --> 00:02:58,670
{\an8}She didn't say who he was,
but told me we had to go now.

72
00:02:58,670 --> 00:03:00,590
{\an8}- But you didn't leave?

73
00:03:00,590 --> 00:03:04,010
{\an8}- My best friend was having
her birthday the next day.

74
00:03:04,010 --> 00:03:06,930
{\an8}I don't make friends easily
since we're always on the go.

75
00:03:06,930 --> 00:03:10,440
{\an8}So I asked her if we could
stay just one more day,

76
00:03:10,440 --> 00:03:13,650
{\an8}but my mom said no.

77
00:03:15,520 --> 00:03:17,730
{\an8}So I snuck out.

78
00:03:17,740 --> 00:03:19,360
{\an8}And I stayed with my friend.

79
00:03:19,360 --> 00:03:21,530
{\an8}And when I came home
this morning--

80
00:03:21,530 --> 00:03:24,120
{\an8}- Your mom, Olivia,
was missing.

81
00:03:26,290 --> 00:03:28,830
{\an8}- I found this on the ground
outside the RV.

82
00:03:28,830 --> 00:03:31,330
I knew the guy she yelled at
had to be Cain.

83
00:03:31,330 --> 00:03:32,710
He came back for her.

84
00:03:32,710 --> 00:03:35,000
- Do you know what's
on the camcorder?

85
00:03:35,000 --> 00:03:36,590
- No. It's broken.

86
00:03:36,590 --> 00:03:38,510
- Mind if we take a look?

87
00:03:41,970 --> 00:03:45,350
{\an8}- Is there a reason you came
to us instead of the police?

88
00:03:45,350 --> 00:03:48,600
{\an8}- Mom told me to go to MandA if
anything ever happened to her.

89
00:03:48,600 --> 00:03:51,310
{\an8}She said you would help me.

90
00:03:51,310 --> 00:03:53,440
{\an8}- And we will.

91
00:03:54,360 --> 00:03:57,150
{\an8}<i>- Sorry I'm late.</i>

92
00:03:57,150 --> 00:03:59,610
{\an8}- Your equipment was
confiscated by DCPD.

93
00:03:59,610 --> 00:04:01,490
{\an8}How are you here right now?

94
00:04:01,490 --> 00:04:04,610
{\an8}<i>- Cell phone, internet,
overnight shipping, and voila,</i>

95
00:04:04,620 --> 00:04:06,910
{\an8}<i>I'm back in business.</i>
- Is this a joke to you?

96
00:04:06,910 --> 00:04:10,290
{\an8}The DCPD wants
to put you in prison.

97
00:04:10,290 --> 00:04:12,910
{\an8}<i>- Gabi, they won't know.
I'm using off-market gear</i>

98
00:04:12,920 --> 00:04:15,330
{\an8}<i>hooked up
to a secure mesh network.</i>

99
00:04:16,420 --> 00:04:19,500
{\an8}<i>Basically, I can see them,
but they'll never see me.</i>

100
00:04:19,510 --> 00:04:21,260
{\an8}<i>My dad and his lawyers
are taking care</i>

101
00:04:21,260 --> 00:04:22,380
{\an8}<i>of the rest of this mess.</i>

102
00:04:22,380 --> 00:04:23,630
{\an8}- And if he can't?

103
00:04:23,630 --> 00:04:25,390
{\an8}<i>- Look, this is bigger
than me.</i>

104
00:04:25,390 --> 00:04:27,470
{\an8}<i>We need to find the letter
Sir sent to Gabi.</i>

105
00:04:27,470 --> 00:04:29,310
{\an8}<i>DCPD intercepted it,
so it's got to be</i>

106
00:04:29,310 --> 00:04:30,640
{\an8}<i>somewhere in their database.</i>

107
00:04:30,640 --> 00:04:32,520
{\an8}- There is nothing
more important

108
00:04:32,520 --> 00:04:33,690
{\an8}than keeping you out of jail.

109
00:04:33,690 --> 00:04:35,560
{\an8}Right now, we need
to focus on Stevie

110
00:04:35,560 --> 00:04:37,400
{\an8}and finding
that poor girl's mother.

111
00:04:37,400 --> 00:04:39,110
{\an8}Your focus, Zeke, is to lay low

112
00:04:39,110 --> 00:04:42,150
{\an8}when it comes
to the DCPD, please.

113
00:04:42,150 --> 00:04:45,150
<i>[dramatic music]</i>

114
00:04:45,160 --> 00:04:47,280
<i>♪ ♪</i>

115
00:04:47,280 --> 00:04:48,780
- Ethan. Hi.

116
00:04:48,780 --> 00:04:50,450
I'm just heading out
to meet Taylor.

117
00:04:50,450 --> 00:04:52,540
- I just came to check on you.

118
00:04:52,540 --> 00:04:54,040
- Dhan called you.

119
00:04:54,040 --> 00:04:57,380
{\an8}- Yes, but I'm here
because I'm concerned

120
00:04:57,380 --> 00:04:59,710
{\an8}about you as a friend.

121
00:05:03,340 --> 00:05:07,220
{\an8}- It's been tough not being
at the bus station.

122
00:05:07,220 --> 00:05:10,050
{\an8}And it's, um,
it's forced up some things

123
00:05:10,060 --> 00:05:14,770
{\an8}about the day that Jamie went
missing and just--

124
00:05:14,770 --> 00:05:17,900
{\an8}things that I've tried
very hard not to remember.

125
00:05:17,900 --> 00:05:20,940
{\an8}Can you--
can you help me not remember?

126
00:05:20,940 --> 00:05:23,900
{\an8}- Margaret,
maybe these memories

127
00:05:23,900 --> 00:05:26,860
{\an8}are coming to the surface
because you need to face them.

128
00:05:26,860 --> 00:05:29,950
{\an8}- No, I can't.
Not right now.

129
00:05:29,950 --> 00:05:31,700
{\an8}Please, Ethan?

130
00:05:34,500 --> 00:05:36,410
- OK.

131
00:05:36,420 --> 00:05:38,250
Have a seat.

132
00:05:41,210 --> 00:05:43,130
- There's a missing persons
report on Olivia.

133
00:05:43,130 --> 00:05:45,670
It was called in an hour ago
by a friend at the RV park.

134
00:05:45,670 --> 00:05:47,880
- Stevie said her father
passed away in a car accident,

135
00:05:47,890 --> 00:05:50,510
and all other relatives
are deceased, which means--

136
00:05:50,510 --> 00:05:51,890
- First call DCPD
is going to make

137
00:05:51,890 --> 00:05:53,470
is to
Child Protective Services.

138
00:05:53,470 --> 00:05:55,930
- Now I get why Olivia
told Stevie to come here.

139
00:05:55,930 --> 00:05:58,560
We need to work fast before
they land on our doorsteps.

140
00:05:58,560 --> 00:06:00,730
Let's start with her socials
that she gave us.

141
00:06:00,730 --> 00:06:03,520
And I need a damn profile
on this Cain, like, yesterday.

142
00:06:03,530 --> 00:06:05,860
<i>- Seems like Olivia preferred
to live off the grid.</i>

143
00:06:05,860 --> 00:06:07,490
<i>No cell phone or anything.</i>

144
00:06:07,490 --> 00:06:09,410
<i>She didn't even know
Stevie posted the two of them</i>

145
00:06:09,410 --> 00:06:11,780
<i>together online,
which, as far as I can tell,</i>

146
00:06:11,780 --> 00:06:14,290
<i>is the only digital footprint
Olivia has.</i>

147
00:06:14,290 --> 00:06:15,950
- They seem inseparable.

148
00:06:15,950 --> 00:06:19,460
Stevie is showing remarkable
strength, considering.

149
00:06:19,460 --> 00:06:21,380
Wait. The spa?

150
00:06:21,380 --> 00:06:22,670
That's the holistic center

151
00:06:22,670 --> 00:06:24,300
Stevie said
her mother worked at.

152
00:06:24,300 --> 00:06:25,590
- Hold on.

153
00:06:25,590 --> 00:06:27,090
I got something
on the camcorder.

154
00:06:27,090 --> 00:06:28,550
[beep]

155
00:06:28,550 --> 00:06:30,470
<i>- [panting]</i>

156
00:06:30,470 --> 00:06:33,050
<i>He's out there.</i>

157
00:06:33,060 --> 00:06:35,390
<i>I see you, Cain!</i>

158
00:06:35,390 --> 00:06:38,430
<i>Stay the hell away
from me and my daughter!</i>

159
00:06:38,440 --> 00:06:39,640
<i>Help!</i>

160
00:06:39,650 --> 00:06:41,560
- Zeke, any way to
enhance the footage?

161
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
<i>- On it.</i>

162
00:06:42,560 --> 00:06:43,820
- Olivia is in danger.

163
00:06:43,820 --> 00:06:45,610
We need to find out
who is on this tape.

164
00:06:45,610 --> 00:06:47,490
We need to find her.

165
00:06:47,490 --> 00:06:50,240
- Well, you won't find her
because she doesn't exist.

166
00:06:50,240 --> 00:06:51,530
Olivia Zhao is a ghost.

167
00:06:51,530 --> 00:06:53,530
<i>[dramatic music]</i>

168
00:06:57,250 --> 00:06:58,870
- Detective Trent no longer has

169
00:06:58,870 --> 00:07:01,500
carte blanche to enter anymore.

170
00:07:01,500 --> 00:07:03,540
- Zeke is using tech, isn't he?

171
00:07:03,540 --> 00:07:05,290
- I don't know
what you're talking about.

172
00:07:05,300 --> 00:07:08,010
And after what you did to him,
you wait in the lobby

173
00:07:08,010 --> 00:07:10,470
until announced,
like all guests.

174
00:07:10,470 --> 00:07:11,760
- I am here for Stevie.

175
00:07:11,760 --> 00:07:13,340
I know she's
my missing person's daughter.

176
00:07:13,350 --> 00:07:15,510
And given that Olivia
is not her real name,

177
00:07:15,510 --> 00:07:17,680
Stevie may be able
to help shed some light

178
00:07:17,680 --> 00:07:19,430
on her mother's identity.

179
00:07:19,430 --> 00:07:22,440
<i>[soft dramatic music]</i>

180
00:07:22,440 --> 00:07:24,110
<i>♪ ♪</i>

181
00:07:24,110 --> 00:07:27,280
May I remind you, this is
also a police investigation?

182
00:07:27,280 --> 00:07:29,650
And Stevie is a minor
with no present guardian.

183
00:07:29,650 --> 00:07:31,530
I need to bring--
- Bring in CPS.

184
00:07:31,530 --> 00:07:32,950
Yes, we know
the protocol, Trent,

185
00:07:32,950 --> 00:07:35,030
just like you know
that's a bad call.

186
00:07:35,030 --> 00:07:37,950
It will only make things worse
for Stevie's emotional state.

187
00:07:37,950 --> 00:07:39,620
All she has is her mom.

188
00:07:39,620 --> 00:07:42,370
Let us at least try
to find Olivia first.

189
00:07:42,370 --> 00:07:44,290
- I can't leave her here.

190
00:07:44,290 --> 00:07:46,710
- You bring her anywhere else,
she will run away,

191
00:07:46,710 --> 00:07:48,630
I promise you.

192
00:07:48,630 --> 00:07:49,630
- Fine.

193
00:07:49,630 --> 00:07:51,760
I can hold off
CPS for 24 hours.

194
00:07:51,760 --> 00:07:56,100
No longer.
But we work this case together.

195
00:07:56,100 --> 00:07:57,310
- Fine.

196
00:07:57,310 --> 00:07:59,140
You said Olivia doesn't
have any records.

197
00:07:59,140 --> 00:08:02,690
Is it possible that she might
be in Witness Protection?

198
00:08:02,690 --> 00:08:04,020
- I'll see what I can find out.

199
00:08:04,020 --> 00:08:06,730
Right now, I've got a warrant
to search her RV.

200
00:08:06,730 --> 00:08:09,070
Headed there now.

201
00:08:09,070 --> 00:08:11,650
Are you joining or are
you just going to break in

202
00:08:11,650 --> 00:08:13,320
on your own later?

203
00:08:15,950 --> 00:08:17,410
- I'll meet you there.

204
00:08:17,410 --> 00:08:20,200
<i>[tense music]</i>

205
00:08:20,200 --> 00:08:25,710
<i>♪ ♪</i>

206
00:08:25,710 --> 00:08:27,460
- You guys need to see this.

207
00:08:27,460 --> 00:08:29,590
<i>- I was able to enhance
the camcorder footage</i>

208
00:08:29,590 --> 00:08:30,710
<i>and found something.</i>

209
00:08:30,710 --> 00:08:31,760
- Where's Stevie?

210
00:08:31,760 --> 00:08:33,340
- Bathroom.

211
00:08:35,890 --> 00:08:37,390
That has to be Cain.

212
00:08:37,390 --> 00:08:39,600
- It's possible,
but too blurry to ID.

213
00:08:39,600 --> 00:08:41,060
Zeke, can you clean
up the footage?

214
00:08:41,060 --> 00:08:42,560
I'm meeting Trent at the RV,

215
00:08:42,560 --> 00:08:44,480
so I'll make sure
he gets eyes on this.

216
00:08:44,480 --> 00:08:47,690
Dhan, Lacey, talk to Olivia's
boss and coworkers

217
00:08:47,690 --> 00:08:49,690
at the holistic center
where she works.

218
00:08:49,690 --> 00:08:51,150
Maybe they know something
about her past

219
00:08:51,150 --> 00:08:52,900
that can help us
properly ID her.

220
00:08:52,900 --> 00:08:54,700
- What about Stevie?
Someone should stay with her,

221
00:08:54,700 --> 00:08:56,200
especially with Cain out there.

222
00:08:56,200 --> 00:08:57,740
- Talk about a day
we could use Margaret.

223
00:08:57,740 --> 00:08:59,330
- You want me to call her?
- No.

224
00:08:59,330 --> 00:09:01,660
She needs to be with
her daughter right now.

225
00:09:01,660 --> 00:09:02,660
- Can I stay with him?

226
00:09:02,660 --> 00:09:05,460
He's got an F11PRO drone.

227
00:09:05,460 --> 00:09:07,750
I've always wanted
to see one up close.

228
00:09:07,750 --> 00:09:09,670
It can fly up to,
like, 300 feet.

229
00:09:09,670 --> 00:09:11,710
<i>- It's almost 400, actually.</i>

230
00:09:11,710 --> 00:09:13,380
<i>And you're welcome</i>

231
00:09:13,380 --> 00:09:14,920
<i>to come over
and try it out if you want.</i>

232
00:09:14,930 --> 00:09:17,510
- That's a great idea.
I can drop you off.

233
00:09:17,510 --> 00:09:18,970
You'll be safe with Zeke.

234
00:09:18,970 --> 00:09:21,930
Cain can't get you there.

235
00:09:21,930 --> 00:09:23,680
- He always finds us.

236
00:09:23,680 --> 00:09:25,310
<i>[The Shirelles' "Mama Said"]</i>

237
00:09:25,310 --> 00:09:27,810
<i>- ♪ Mama said there'll
be days like this ♪</i>

238
00:09:27,810 --> 00:09:30,770
- ♪ There'll be days
like this, Mama said ♪

239
00:09:30,770 --> 00:09:32,280
{\an8}♪ Mama said, Mama said ♪

240
00:09:32,280 --> 00:09:34,780
{\an8}♪ Mama said there'll
be days like this ♪

241
00:09:34,780 --> 00:09:35,860
♪ There'll be days-- ♪

242
00:09:35,860 --> 00:09:37,700
[phone ringing]
Oh.

243
00:09:37,700 --> 00:09:39,160
<i>- ♪ Mama said, Mama said ♪</i>

244
00:09:39,160 --> 00:09:41,700
<i>♪ I went walking
the other day ♪</i>

245
00:09:42,660 --> 00:09:44,330
- Hello?

246
00:09:44,330 --> 00:09:46,000
<i>[static buzzing]</i>

247
00:09:51,630 --> 00:09:54,010
<i>- Hello, Mrs. Parker.</i>

248
00:09:54,010 --> 00:09:55,880
<i>I'm calling from
the university admissions</i>

249
00:09:55,880 --> 00:09:58,510
<i>committee regarding
Gabrielle Mosely.</i>

250
00:09:58,510 --> 00:10:01,220
<i>We would be lucky to be
graced with such brilliance.</i>

251
00:10:01,220 --> 00:10:04,640
<i>Has she decided on where
she will be attend--</i>

252
00:10:04,640 --> 00:10:05,930
- Sorry about that.

253
00:10:05,930 --> 00:10:07,730
What is it you wanted
to know about Gabi?

254
00:10:07,730 --> 00:10:10,650
<i>[tense music]</i>

255
00:10:10,650 --> 00:10:14,530
Gabi's decided on
a school in New Orleans.

256
00:10:14,530 --> 00:10:15,820
Yeah.

257
00:10:17,530 --> 00:10:18,570
Yes.

258
00:10:18,570 --> 00:10:21,570
- [panting]

259
00:10:21,580 --> 00:10:28,330
<i>♪ ♪</i>

260
00:10:28,330 --> 00:10:30,670
- What college were
you calling from again?

261
00:10:30,670 --> 00:10:32,170
[phone beeps]

262
00:10:32,170 --> 00:10:33,880
Hello?

263
00:10:33,880 --> 00:10:40,970
<i>♪ ♪</i>

264
00:10:46,430 --> 00:10:49,190
- No, I haven't seen Olivia
since she went missing.

265
00:10:49,190 --> 00:10:51,650
And no, she didn't share much
about her personal life.

266
00:10:51,650 --> 00:10:54,690
But we all know that she would
do anything for her daughter.

267
00:10:54,690 --> 00:10:56,610
- So she didn't mention
any previous jobs

268
00:10:56,610 --> 00:10:58,400
when she interviewed
to be your receptionist?

269
00:10:58,400 --> 00:11:01,450
- Well, the past isn't
part of our philosophy

270
00:11:01,450 --> 00:11:03,740
at Zen Tranquility Wellness,
only the present.

271
00:11:03,740 --> 00:11:05,450
I had a really good feeling
when I met her,

272
00:11:05,450 --> 00:11:07,750
so it didn't seem relevant
to bring up.

273
00:11:07,750 --> 00:11:09,000
- [scoffs]

274
00:11:09,960 --> 00:11:11,670
- That's lovely.

275
00:11:11,670 --> 00:11:13,960
Can you tell us what Olivia
is like as an employee?

276
00:11:13,960 --> 00:11:15,840
- Easygoing.

277
00:11:15,840 --> 00:11:17,550
The clients liked her,
and she only asked

278
00:11:17,550 --> 00:11:19,340
for two things
when she started--

279
00:11:19,340 --> 00:11:21,220
flexible hours,
since she's a single mom

280
00:11:21,220 --> 00:11:23,340
and to be paid in cash.

281
00:11:23,350 --> 00:11:25,680
- And you didn't find
the cash thing strange?

282
00:11:25,680 --> 00:11:29,480
- You know, I can help you
release that negative energy.

283
00:11:29,480 --> 00:11:31,020
I don't judge.

284
00:11:31,020 --> 00:11:33,310
People should be free to live
their lives as they choose.

285
00:11:33,310 --> 00:11:35,360
So no, I didn't
find it strange.

286
00:11:35,360 --> 00:11:37,730
Just like it wasn't strange
to me that she lived in an RV

287
00:11:37,730 --> 00:11:39,110
or liked to walk a lot.

288
00:11:39,110 --> 00:11:40,900
- Is that how she got to work?
Walking?

289
00:11:40,900 --> 00:11:43,110
I mean, that's quite a trek.

290
00:11:43,120 --> 00:11:44,910
- Every day was different.

291
00:11:44,910 --> 00:11:47,740
- Almost like she didn't
want to be tracked.

292
00:11:47,740 --> 00:11:50,750
<i>[tense music]</i>

293
00:11:50,750 --> 00:11:57,500
<i>♪ ♪</i>

294
00:11:57,500 --> 00:11:59,050
- Look at this.

295
00:12:00,970 --> 00:12:02,630
She tried to reinforce
the windows.

296
00:12:02,630 --> 00:12:06,970
- Clearly, Olivia didn't
want anyone getting in.

297
00:12:06,970 --> 00:12:09,560
You stay in here
and I'll cover the bedroom.

298
00:12:09,560 --> 00:12:16,650
<i>♪ ♪</i>

299
00:12:37,340 --> 00:12:39,840
- Hey, I think
I found something.

300
00:12:44,930 --> 00:12:46,340
- What is it?

301
00:12:46,340 --> 00:12:48,890
- These notes were hidden
in one of the cabinets.

302
00:12:50,430 --> 00:12:53,810
- "I know where
you are, Olivia."

303
00:12:53,810 --> 00:12:56,480
"Coming for you."

304
00:12:56,480 --> 00:12:57,350
"You're dead."

305
00:12:57,360 --> 00:12:58,980
No wonder why she was scared.

306
00:12:58,980 --> 00:13:00,360
- I'll get these to forensics.

307
00:13:00,360 --> 00:13:03,190
With any luck, we'll be
able to lift some prints.

308
00:13:03,200 --> 00:13:04,650
Did you find anything?

309
00:13:04,650 --> 00:13:06,870
- No, nothing.

310
00:13:11,870 --> 00:13:15,160
- Trent finds out,
you in trouble.

311
00:13:15,170 --> 00:13:18,540
- I considered telling him,
but we're not exactly

312
00:13:18,540 --> 00:13:20,250
speaking the same language
right now.

313
00:13:20,250 --> 00:13:23,380
I don't want Olivia to be
a casualty of our conflict.

314
00:13:23,380 --> 00:13:25,930
- At this rate,
DCPD might be faster.

315
00:13:25,930 --> 00:13:27,010
- Hush.

316
00:13:27,010 --> 00:13:28,050
- Just let me bust it open.

317
00:13:28,050 --> 00:13:29,350
- Got it!

318
00:13:29,350 --> 00:13:30,930
Mm-mm.

319
00:13:35,270 --> 00:13:37,980
- They're journals,
but not personal.

320
00:13:37,980 --> 00:13:40,860
They're filled with
a bunch of political jargon.

321
00:13:40,860 --> 00:13:42,530
- This counterfeit
is high quality.

322
00:13:42,530 --> 00:13:43,980
Whoever made this
either knows someone

323
00:13:43,990 --> 00:13:45,780
who works
for the government or--

324
00:13:47,740 --> 00:13:48,950
- What are you thinking?

325
00:13:48,950 --> 00:13:50,570
- Olivia has
a forged government ID.

326
00:13:50,580 --> 00:13:52,160
She's writing about
political affairs

327
00:13:52,160 --> 00:13:54,790
and was actively avoiding
being tracked.

328
00:13:54,790 --> 00:13:57,040
Confidential informants
have similar behaviors.

329
00:13:57,040 --> 00:13:58,330
- Add that
to the threatening notes,

330
00:13:58,330 --> 00:13:59,960
and this could be
an assignment gone wrong.

331
00:13:59,960 --> 00:14:02,000
- I'll call in a favor.

332
00:14:02,000 --> 00:14:05,010
<i>[tense music]</i>

333
00:14:05,010 --> 00:14:12,100
<i>♪ ♪</i>

334
00:14:35,200 --> 00:14:37,040
- He's in the way.

335
00:14:37,040 --> 00:14:38,910
It's time.

336
00:14:38,920 --> 00:14:42,130
<i>♪ ♪</i>

337
00:14:45,420 --> 00:14:47,920
<i>[somber music]</i>

338
00:14:47,920 --> 00:14:55,270
<i>♪ ♪</i>

339
00:15:07,780 --> 00:15:10,820
<i>[children laughing]</i>

340
00:15:12,030 --> 00:15:13,910
[phone chimes]

341
00:15:13,910 --> 00:15:14,990
<i>- Happy birthday, Jamie.</i>

342
00:15:14,990 --> 00:15:16,040
<i>Make a wish.</i>

343
00:15:16,040 --> 00:15:17,290
<i>- [blows]</i>

344
00:15:17,290 --> 00:15:19,080
<i>I love you, Mommy.</i>

345
00:15:19,080 --> 00:15:26,420
<i>♪ ♪</i>

346
00:15:34,470 --> 00:15:37,510
- So you never go outside?

347
00:15:37,520 --> 00:15:40,810
- Physically, no, not anymore.

348
00:15:40,810 --> 00:15:45,020
But technically,
I've been all over the world.

349
00:15:45,020 --> 00:15:46,070
- Oh, my God!

350
00:15:46,070 --> 00:15:47,650
You have a Quest 2 headset?

351
00:15:47,650 --> 00:15:48,780
- Yeah.

352
00:15:48,780 --> 00:15:51,650
- This is so epic.

353
00:15:51,660 --> 00:15:53,610
Do you ever play
Citrus Slash on it?

354
00:15:53,620 --> 00:15:55,070
- Of course.

355
00:15:55,080 --> 00:15:57,080
Virtual Rome is the best
place to battle rogue lemons.

356
00:15:57,080 --> 00:15:58,700
[chuckles]
Here.

357
00:15:58,700 --> 00:16:00,580
You want to play?

358
00:16:01,960 --> 00:16:05,040
Hey, are you OK?

359
00:16:05,040 --> 00:16:08,380
- Yeah, it's just, um--

360
00:16:08,380 --> 00:16:11,800
Mom and I would always play it
together at the mall.

361
00:16:11,800 --> 00:16:13,340
- I get it.

362
00:16:13,340 --> 00:16:15,970
It wouldn't be
the same without her.

363
00:16:15,970 --> 00:16:18,600
- Thanks for trying
to distract me, though.

364
00:16:18,600 --> 00:16:21,560
- I promise we're doing
everything we can to find her.

365
00:16:21,560 --> 00:16:25,190
- Maybe I should go back to
the RV in case she comes back.

366
00:16:25,190 --> 00:16:26,810
- I'm way ahead of you.

367
00:16:26,820 --> 00:16:29,820
<i>[soft music]</i>

368
00:16:29,820 --> 00:16:31,070
<i>♪ ♪</i>

369
00:16:31,070 --> 00:16:33,070
This is a live feed
from outside your place.

370
00:16:33,070 --> 00:16:37,490
If anyone shows up,
my drone will know about it.

371
00:16:37,490 --> 00:16:41,120
The best thing you can do
is stay where it's safe.

372
00:16:41,120 --> 00:16:48,460
<i>♪ ♪</i>

373
00:16:55,140 --> 00:16:56,050
- You find anything?

374
00:16:56,050 --> 00:16:58,100
<i>- Just a dead end.</i>

375
00:16:58,100 --> 00:17:00,060
<i>Dhan's FBI contacts confirmed
Olivia is not an informant,</i>

376
00:17:00,060 --> 00:17:02,770
<i>but Stevie insists Olivia Zhao
is her mom's real name.</i>

377
00:17:02,770 --> 00:17:04,390
<i>I was hoping
you made some progress.</i>

378
00:17:04,390 --> 00:17:05,940
- Fingerprints
are still pending,

379
00:17:05,940 --> 00:17:09,270
but DCPD did get a tip
that someone was lurking

380
00:17:09,270 --> 00:17:10,820
around Stevie and Olivia's RV.

381
00:17:10,820 --> 00:17:13,780
I'm checking it out, but
it seems like a false report.

382
00:17:13,780 --> 00:17:14,950
[phone chimes]

383
00:17:14,950 --> 00:17:16,360
<i>[tense music]</i>

384
00:17:16,360 --> 00:17:18,120
<i>- Trent?
Trent?</i>

385
00:17:18,120 --> 00:17:20,280
Trent!

386
00:17:20,290 --> 00:17:21,830
<i>♪ ♪</i>

387
00:17:21,830 --> 00:17:22,910
- Gabi?

388
00:17:22,910 --> 00:17:24,290
- What's going on?

389
00:17:24,290 --> 00:17:25,830
- I don't--I don't know.
I think it's Sir.

390
00:17:25,830 --> 00:17:27,120
He's got Trent.

391
00:17:27,130 --> 00:17:28,460
<i>- I have eyes on Trent.</i>

392
00:17:28,460 --> 00:17:29,540
<i>Looks like he's
in a fight with someone.</i>

393
00:17:29,540 --> 00:17:31,130
<i>Looks like an ambush.</i>

394
00:17:32,380 --> 00:17:35,340
[both grunting]

395
00:17:35,340 --> 00:17:42,520
<i>♪ ♪</i>

396
00:17:51,360 --> 00:17:53,780
- Gabi, if you can
hear me, I'm safe.

397
00:17:53,780 --> 00:17:55,110
I'm OK.

398
00:17:55,110 --> 00:17:59,320
<i>♪ ♪</i>

399
00:17:59,320 --> 00:18:02,410
- [panting]

400
00:18:04,250 --> 00:18:05,910
- Gabi, honey.

401
00:18:05,910 --> 00:18:07,120
What are you doing?

402
00:18:07,120 --> 00:18:08,830
- Sir is never going
to leave me alone,

403
00:18:08,830 --> 00:18:11,040
which means
whoever I'm with isn't safe.

404
00:18:11,040 --> 00:18:13,300
I can't stay here!

405
00:18:13,300 --> 00:18:14,590
- You're not going anywhere.

406
00:18:14,590 --> 00:18:15,800
I called Bella's dad.

407
00:18:15,800 --> 00:18:17,550
He'll be back soon from a haul.

408
00:18:17,550 --> 00:18:19,840
In the meantime, the police
have tapped our phones.

409
00:18:19,840 --> 00:18:21,140
- That's not enough!

410
00:18:21,140 --> 00:18:22,300
He'll find a way in.

411
00:18:22,310 --> 00:18:24,640
- I won't let him.

412
00:18:24,640 --> 00:18:26,730
I'm going to keep us all safe.

413
00:18:26,730 --> 00:18:29,230
- You can't guarantee that.

414
00:18:29,230 --> 00:18:31,860
No one can.

415
00:18:31,860 --> 00:18:33,730
Not the police.

416
00:18:33,730 --> 00:18:35,320
Not you.

417
00:18:35,320 --> 00:18:37,530
No one.

418
00:18:42,330 --> 00:18:43,660
- Lace.

419
00:18:48,160 --> 00:18:50,210
Lace.

420
00:18:50,210 --> 00:18:52,210
Hey.

421
00:18:52,210 --> 00:18:55,300
- Um, did you find anything?

422
00:18:55,300 --> 00:18:56,630
- Nothing useful. You?

423
00:18:56,630 --> 00:18:58,550
- Listen to this last entry.

424
00:18:58,550 --> 00:19:01,180
"We're attempting
to navigate negotiations

425
00:19:01,180 --> 00:19:03,430
"under the new
Reagan administration.

426
00:19:03,430 --> 00:19:06,390
"But I worry Cain is putting
everything at risk.

427
00:19:06,390 --> 00:19:10,520
His recent actions have raised
serious diplomatic challenges."

428
00:19:10,520 --> 00:19:12,310
This is the first mention
of Cain I've read.

429
00:19:12,310 --> 00:19:14,190
- Reagan was elected
president in 1980.

430
00:19:14,190 --> 00:19:16,730
That was before
Olivia was even born.

431
00:19:16,730 --> 00:19:20,320
- Then who do these journals
belong to?

432
00:19:20,320 --> 00:19:21,610
- Is my mom here?

433
00:19:21,610 --> 00:19:25,330
- Hey, Taylor.
I thought she was with you.

434
00:19:25,330 --> 00:19:26,790
<i>- Hey, what's going on?</i>

435
00:19:26,790 --> 00:19:28,200
- My mom didn't show up
to breakfast this morning,

436
00:19:28,200 --> 00:19:29,870
and she hasn't answered
any of my calls.

437
00:19:29,870 --> 00:19:31,790
I knew today would be hard,
which is why I asked

438
00:19:31,790 --> 00:19:33,460
to meet up in the first place.

439
00:19:33,460 --> 00:19:35,460
- What do you mean?
- Today is Jamie's birthday.

440
00:19:35,460 --> 00:19:37,130
- Jamie's birthday is the 11th.

441
00:19:37,130 --> 00:19:38,420
- Oh, crap!

442
00:19:38,420 --> 00:19:40,470
Today is the 11th.

443
00:19:40,470 --> 00:19:42,340
- I'll text Ethan.
Maybe she's with him.

444
00:19:42,340 --> 00:19:44,140
<i>- Pulling up
her phone's location now.</i>

445
00:19:44,140 --> 00:19:46,470
<i>I reinstalled the trackers
after we got Lacey back.</i>

446
00:19:46,470 --> 00:19:47,850
- It's OK, honey.

447
00:19:47,850 --> 00:19:49,220
We're going to find her.
<i>- Got it.</i>

448
00:19:49,230 --> 00:19:50,350
<i>It looks like--</i>

449
00:19:50,350 --> 00:19:52,980
<i>[tense music]</i>

450
00:19:52,980 --> 00:19:54,230
- Zeke, where is she?

451
00:19:54,230 --> 00:19:55,650
<i>- It says she's there.</i>

452
00:19:55,650 --> 00:19:57,860
<i>Her phone pinged
in the parking lot at MandA.</i>

453
00:19:57,860 --> 00:20:04,950
<i>♪ ♪</i>

454
00:20:11,460 --> 00:20:12,500
- Where is she?

455
00:20:12,500 --> 00:20:16,460
<i>♪ ♪</i>

456
00:20:22,010 --> 00:20:23,260
- Listen, man, this is just
a big misunderstanding.

457
00:20:23,260 --> 00:20:25,140
I didn't know you were a cop.

458
00:20:25,140 --> 00:20:26,350
<i>[tense music]</i>

459
00:20:26,350 --> 00:20:27,470
- I tried to stop her.

460
00:20:27,470 --> 00:20:29,260
- It's fine.

461
00:20:29,270 --> 00:20:31,520
Whatever you know about
Olivia and her disappearance,

462
00:20:31,520 --> 00:20:33,270
you better start talking, Seth.

463
00:20:33,270 --> 00:20:35,650
- I assume you already have him
on assault of a police officer.

464
00:20:35,650 --> 00:20:37,610
They're going to love
his pretty ass in prison.

465
00:20:37,610 --> 00:20:39,070
- Who is this lady?

466
00:20:39,070 --> 00:20:40,650
- That's up to you.
But I promise you,

467
00:20:40,650 --> 00:20:42,490
you do not want to make
an enemy out of me.

468
00:20:42,490 --> 00:20:46,070
- Look, Olivia and I
are friends, OK?

469
00:20:46,070 --> 00:20:48,370
I was teaching her self-defense
the past few weeks

470
00:20:48,370 --> 00:20:51,620
so she could protect herself
against some guy named Cain.

471
00:20:51,620 --> 00:20:54,410
I thought you were Cain
and Olivia was in trouble.

472
00:20:54,420 --> 00:20:56,000
That's why I attacked you.

473
00:20:56,000 --> 00:20:57,500
- What a savior.

474
00:20:57,500 --> 00:20:59,380
Why did you stop
training Olivia?

475
00:20:59,380 --> 00:21:01,670
- You used the past tense.

476
00:21:01,670 --> 00:21:03,260
And before you even
consider lying,

477
00:21:03,260 --> 00:21:05,550
we have your prints
on some threatening notes

478
00:21:05,550 --> 00:21:07,800
we found in the RV.

479
00:21:07,800 --> 00:21:09,390
- Fine.

480
00:21:09,390 --> 00:21:12,520
I told Olivia I had feelings
for her, and she freaked.

481
00:21:12,520 --> 00:21:14,600
I asked if it was because
she was dating another guy,

482
00:21:14,600 --> 00:21:17,520
and she said no,
but I mean, come on.

483
00:21:17,520 --> 00:21:20,070
Who wouldn't want
to be with this, huh?

484
00:21:20,070 --> 00:21:21,860
I'm awesome.

485
00:21:21,860 --> 00:21:22,990
- OK.

486
00:21:22,990 --> 00:21:24,950
Were these notes
your version of foreplay?

487
00:21:24,950 --> 00:21:26,660
- I thought
the notes would scare her

488
00:21:26,660 --> 00:21:28,490
into needing me again.

489
00:21:28,490 --> 00:21:31,490
It didn't work, obviously,
and I felt bad.

490
00:21:31,490 --> 00:21:33,080
I wanted to make things right.

491
00:21:33,080 --> 00:21:35,710
So a couple of weeks ago,
I went to talk to her.

492
00:21:35,710 --> 00:21:37,500
And I saw her talking
to some guy.

493
00:21:37,500 --> 00:21:39,250
Yep. Totally busted her.

494
00:21:39,250 --> 00:21:42,460
So I went to snap a pic
to confront her with, but...

495
00:21:42,460 --> 00:21:44,090
Olivia just kept dodging me.

496
00:21:44,090 --> 00:21:46,220
- Do you still have
the picture?

497
00:21:46,220 --> 00:21:47,470
<i>♪ ♪</i>

498
00:21:47,470 --> 00:21:49,220
What do you mean,
Margaret is missing?

499
00:21:49,220 --> 00:21:52,310
Zeke, if she left her phone
and purse behind,

500
00:21:52,310 --> 00:21:54,470
that means she isn't
thinking straight.

501
00:21:54,480 --> 00:21:56,060
OK. OK.

502
00:21:56,060 --> 00:21:57,390
I know. I know.

503
00:21:57,400 --> 00:21:58,730
We have split focus before.

504
00:21:58,730 --> 00:22:00,360
We can do it again.

505
00:22:00,360 --> 00:22:03,400
Tell Dhan to stay there
and focus on Margaret.

506
00:22:03,400 --> 00:22:05,030
I'm on my way back.

507
00:22:05,030 --> 00:22:08,030
<i>[tense music]</i>

508
00:22:08,030 --> 00:22:12,450
♪ ♪

509
00:22:12,450 --> 00:22:15,700
Stevie ID'd the man
in this photo as Cain.

510
00:22:15,710 --> 00:22:19,370
He's--he's the one that
Stevie said was talking

511
00:22:19,380 --> 00:22:21,540
to her mom a few days ago.

512
00:22:21,540 --> 00:22:23,710
- Gabi, what's wrong?

513
00:22:23,710 --> 00:22:25,670
- It's Margaret.
We can't find her.

514
00:22:25,670 --> 00:22:28,510
Today is Jamie's birthday.

515
00:22:28,510 --> 00:22:30,720
- OK. OK.

516
00:22:30,720 --> 00:22:32,430
I can handle the Olivia case.

517
00:22:32,430 --> 00:22:34,430
You just--
- No.

518
00:22:34,430 --> 00:22:35,970
I made Stevie a promise.

519
00:22:35,980 --> 00:22:37,980
And we will solve
this case faster together.

520
00:22:37,980 --> 00:22:40,480
Besides, I don't know
if me going after Margaret

521
00:22:40,480 --> 00:22:42,310
will make things better
or worse.

522
00:22:42,320 --> 00:22:43,730
I'm going to go do
the press conference.

523
00:22:43,730 --> 00:22:45,280
It's time to lure Cain out.

524
00:22:45,280 --> 00:22:46,400
- I already have one planned

525
00:22:46,400 --> 00:22:47,860
to get the public looking
for Olivia.

526
00:22:47,860 --> 00:22:49,740
I was just finishing up
my statement.

527
00:22:49,740 --> 00:22:51,700
- Trent, press conferences
are kind of my thing.

528
00:22:51,700 --> 00:22:54,280
The approach to this briefing
is everything.

529
00:22:54,290 --> 00:22:56,120
A detective doing
the press conference

530
00:22:56,120 --> 00:22:57,950
could scare Cain,
especially if he thinks

531
00:22:57,960 --> 00:22:59,410
he's being accused
of something.

532
00:22:59,420 --> 00:23:01,630
- Well, I am not
appealing to Cain.

533
00:23:01,630 --> 00:23:03,130
I'm appealing to the public.

534
00:23:03,130 --> 00:23:05,210
So I don't give a damn
how he feels.

535
00:23:05,210 --> 00:23:06,800
- Well, that's
where you're wrong.

536
00:23:08,550 --> 00:23:09,630
- Good evening.

537
00:23:09,630 --> 00:23:10,880
I would like
to address the public.

538
00:23:10,890 --> 00:23:12,840
- I would like to address
this man.

539
00:23:12,850 --> 00:23:16,640
I believe your name is Cain.

540
00:23:16,640 --> 00:23:18,430
We are not accusing you
of anything,

541
00:23:18,430 --> 00:23:19,770
but we need your help.

542
00:23:19,770 --> 00:23:22,520
- We believe
this person is a suspect

543
00:23:22,520 --> 00:23:24,770
in the disappearance
of a local woman.

544
00:23:24,770 --> 00:23:29,400
If you know him or have seen
him, reach out to DCPD.

545
00:23:29,400 --> 00:23:32,530
- And if you don't want
to deal with law enforcement,

546
00:23:32,530 --> 00:23:34,070
my name is Gabi Mosley.

547
00:23:34,080 --> 00:23:37,160
I'm a crisis manager
with Mosley and Associates.

548
00:23:37,160 --> 00:23:38,660
You can come to us.

549
00:23:38,660 --> 00:23:40,250
It's a safe place.

550
00:23:46,550 --> 00:23:47,670
[knocking]

551
00:23:53,760 --> 00:23:55,600
- Hello, Zeke.

552
00:23:56,930 --> 00:24:00,770
Oh, you must think you're
quite brave, rejecting my help

553
00:24:00,770 --> 00:24:03,350
and now attempting
to defend your fortress.

554
00:24:03,350 --> 00:24:06,570
Pathetic attempts at best,
because I know the truth.

555
00:24:06,570 --> 00:24:09,360
You're just a sad little man
who can't come outside

556
00:24:09,360 --> 00:24:11,240
because he's too afraid
of the world.

557
00:24:11,240 --> 00:24:15,070
- What's pathetic is thinking
you have any power over me.

558
00:24:15,070 --> 00:24:18,740
Newsflash, psycho, no matter
how many lives you save,

559
00:24:18,740 --> 00:24:20,500
you will never be redeemed.

560
00:24:20,500 --> 00:24:23,370
- Redemption is not
what I'm after.

561
00:24:23,370 --> 00:24:26,590
- Why the hell are you here?

562
00:24:26,590 --> 00:24:28,250
- For that.

563
00:24:28,250 --> 00:24:31,720
<i>[tense music]</i>

564
00:24:31,720 --> 00:24:34,220
Your hatred of me is stronger
than your fear.

565
00:24:34,220 --> 00:24:37,680
Before all this is over, you're
going to come outside, Zeke.

566
00:24:37,680 --> 00:24:39,470
I'm going to fix you.

567
00:24:39,470 --> 00:24:41,060
I'm going to fix all of you.

568
00:24:41,060 --> 00:24:44,190
It's the only way
Gabrielle will ever be free.

569
00:24:44,190 --> 00:24:50,570
<i>♪ ♪</i>

570
00:24:50,570 --> 00:24:53,200
- Well, thanks to you,
my press conference was buried.

571
00:24:53,200 --> 00:24:55,740
- I did what I had to do
to save Olivia's life.

572
00:24:55,740 --> 00:24:57,740
- So you go behind
my back after promising

573
00:24:57,740 --> 00:24:59,660
to keep me in the loop?

574
00:24:59,660 --> 00:25:02,450
- You're Cain.

575
00:25:02,460 --> 00:25:03,660
- Hands up.

576
00:25:03,660 --> 00:25:04,790
Don't move a finger.

577
00:25:04,790 --> 00:25:06,630
- Whoa, whoa!
They come in peace.

578
00:25:06,630 --> 00:25:07,630
- I'm not Cain.

579
00:25:07,630 --> 00:25:09,000
My name is Ezra.

580
00:25:09,000 --> 00:25:10,880
The woman you're
looking for is my niece.

581
00:25:10,880 --> 00:25:12,920
I'm only trying to help her.

582
00:25:14,340 --> 00:25:15,760
- It's OK.

583
00:25:15,760 --> 00:25:17,680
Naomi, tell them.

584
00:25:17,680 --> 00:25:20,560
- My name is Naomi, and
I saw your press conference.

585
00:25:20,560 --> 00:25:22,560
The missing woman
that you're looking for,

586
00:25:22,560 --> 00:25:24,310
her name is not Olivia.

587
00:25:24,310 --> 00:25:26,730
Her name is Alice,
and she's my daughter.

588
00:25:26,730 --> 00:25:28,860
- Stevie said she had
no other family.

589
00:25:28,860 --> 00:25:30,690
- There is a lot to share.

590
00:25:30,690 --> 00:25:33,570
But first you should know
my daughter has schizophrenia,

591
00:25:33,570 --> 00:25:35,490
and Cain is not real.

592
00:25:35,490 --> 00:25:37,280
He's a delusion.

593
00:25:42,660 --> 00:25:44,540
- Anything?
- No.

594
00:25:44,540 --> 00:25:46,000
We looked everywhere.
We still can't find her.

595
00:25:46,000 --> 00:25:47,750
- I should have insisted
on picking her up.

596
00:25:47,750 --> 00:25:48,920
I knew today would be tough.

597
00:25:48,920 --> 00:25:49,960
- Hey, what's happening
with your mother

598
00:25:49,960 --> 00:25:51,590
is not your fault, Taylor.

599
00:25:51,590 --> 00:25:53,760
- How was Margaret when
you saw her this morning?

600
00:25:53,760 --> 00:25:55,340
- She was struggling.

601
00:25:55,340 --> 00:25:56,930
She wanted to suppress
a memory from the day

602
00:25:56,930 --> 00:25:58,640
that Jamie went missing
at the bus station.

603
00:25:58,640 --> 00:26:00,970
I helped divert Margaret's
attention to a happier memory.

604
00:26:00,970 --> 00:26:02,600
She said it helped.

605
00:26:02,600 --> 00:26:05,600
- We reviewed the security
footage outside MandA.

606
00:26:05,600 --> 00:26:08,310
Margaret just walked away.

607
00:26:08,310 --> 00:26:10,650
- She intentionally
left everything behind.

608
00:26:10,650 --> 00:26:13,990
[phone buzzes]

609
00:26:14,990 --> 00:26:16,700
- There's an emergency
at Zeke's.

610
00:26:16,700 --> 00:26:17,820
Taylor, stay with Ethan.

611
00:26:17,820 --> 00:26:19,780
Keep your phones close.

612
00:26:19,780 --> 00:26:22,200
[knocking]

613
00:26:25,450 --> 00:26:27,710
Sir was here?

614
00:26:27,710 --> 00:26:29,370
You OK?
- Dhan, I'm fine.

615
00:26:29,380 --> 00:26:30,830
You need to be focused
on Margaret.

616
00:26:30,840 --> 00:26:33,210
- I checked.
He has a bump on his head.

617
00:26:33,210 --> 00:26:34,880
Other than that,
Zeke seems fine.

618
00:26:34,880 --> 00:26:36,380
- While you were
on your way over,

619
00:26:36,380 --> 00:26:38,130
I was able to get
into Margaret's phone.

620
00:26:38,130 --> 00:26:40,090
Her most recent outgoing call
was to a cab company.

621
00:26:40,090 --> 00:26:41,680
And the last window
up on her phone

622
00:26:41,680 --> 00:26:44,970
was a video of Jamie's sixth
birthday party at the beach.

623
00:26:44,970 --> 00:26:47,850
- After my kidnapping,
before I got help,

624
00:26:47,850 --> 00:26:49,890
I thought about ending it.

625
00:26:49,900 --> 00:26:51,310
Thought about where
I would do it,

626
00:26:51,310 --> 00:26:54,650
and I realized that--
[sighs]

627
00:26:54,650 --> 00:26:57,650
I didn't want it to be
someplace that caused me pain.

628
00:26:57,650 --> 00:27:01,990
- Before Jamie went missing,
my happiest times were

629
00:27:01,990 --> 00:27:04,120
at the beach with my kids.

630
00:27:04,120 --> 00:27:06,540
So that's where
I considered doing it

631
00:27:06,540 --> 00:27:08,870
<i>on the first anniversary
of his kidnapping.</i>

632
00:27:08,870 --> 00:27:10,830
- Zeke, the beach.

633
00:27:10,830 --> 00:27:13,960
Margaret's at the beach.
- Dhan, go, go, hurry!

634
00:27:13,960 --> 00:27:15,920
I'll call Gabi.
- No, no, no, no, don't.

635
00:27:15,920 --> 00:27:17,420
I might be wrong.

636
00:27:17,420 --> 00:27:18,720
And Gabi needs to stay
focused on Olivia.

637
00:27:18,720 --> 00:27:19,760
Bring Lacey up to speed.

638
00:27:19,760 --> 00:27:21,510
I'll call as soon
as I have news.

639
00:27:21,510 --> 00:27:27,720
<i>♪ ♪</i>

640
00:27:27,730 --> 00:27:29,600
- I hope your friend's OK.

641
00:27:29,600 --> 00:27:30,810
- She will be.

642
00:27:30,810 --> 00:27:35,570
<i>♪ ♪</i>

643
00:27:35,570 --> 00:27:36,900
And your mom will be, too.

644
00:27:36,900 --> 00:27:38,610
I just know it.

645
00:27:38,610 --> 00:27:40,990
- Detective Trent is checking
all the hospitals

646
00:27:40,990 --> 00:27:43,320
now that we know
Alice's real name.

647
00:27:43,320 --> 00:27:45,700
[phone buzzes]

648
00:27:45,700 --> 00:27:47,410
Lacey, everything OK?

649
00:27:47,410 --> 00:27:49,290
- Yeah. Of course.

650
00:27:49,290 --> 00:27:51,750
Stevie looks just like her mom.

651
00:27:51,750 --> 00:27:53,750
- This is Alice's father, Jack.

652
00:27:53,750 --> 00:27:56,920
He was a U.S. diplomat,
so he traveled often for work.

653
00:27:56,920 --> 00:27:58,710
But they were very close.

654
00:27:58,710 --> 00:28:00,050
- Were these his journals?

655
00:28:00,050 --> 00:28:01,800
- Well, they became Alice's way
of staying close

656
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
to her father after he died.

657
00:28:03,800 --> 00:28:06,550
- When did Alice start showing
signs of schizophrenia?

658
00:28:06,560 --> 00:28:07,890
- At 15.

659
00:28:07,890 --> 00:28:10,350
But it got worse
when Alice witnessed

660
00:28:10,350 --> 00:28:11,730
her father having
a heart attack.

661
00:28:11,730 --> 00:28:15,190
He--he died
right in front of her.

662
00:28:15,190 --> 00:28:18,480
Afterwards, she became
obsessed with his journals,

663
00:28:18,480 --> 00:28:22,070
making up a delusion that his
coworker Cain had killed him.

664
00:28:22,070 --> 00:28:23,860
- Cain was a way
for her to make sense

665
00:28:23,860 --> 00:28:26,320
of her father's death,
putting a face

666
00:28:26,330 --> 00:28:28,080
to the thing that haunted her.

667
00:28:28,080 --> 00:28:31,120
- I didn't handle
Alice's illness well.

668
00:28:31,120 --> 00:28:34,370
And things escalated when
Alice became pregnant at 18.

669
00:28:34,380 --> 00:28:37,040
I tried to get conservatorship
to protect Alice

670
00:28:37,040 --> 00:28:40,840
and her unborn child,
but she ran away.

671
00:28:40,840 --> 00:28:43,050
- You haven't seen her since.

672
00:28:43,050 --> 00:28:45,340
You never even met
your granddaughter, Stevie.

673
00:28:45,340 --> 00:28:48,510
- I kept tabs on them
from afar.

674
00:28:48,510 --> 00:28:51,850
It gave me a modicum of comfort
that I could at least

675
00:28:51,850 --> 00:28:53,350
lay eyes on them periodically.

676
00:28:53,350 --> 00:29:00,020
But I--I ached to meet Stevie,
to get to know her.

677
00:29:00,030 --> 00:29:02,110
That's why I finally
took a chance

678
00:29:02,110 --> 00:29:05,160
and sent Ezra to make
contact with Alice.

679
00:29:05,160 --> 00:29:06,990
Thought maybe it'd be
less triggering for her.

680
00:29:06,990 --> 00:29:09,910
- I was able to convince Alice
to have dinner with Naomi,

681
00:29:09,910 --> 00:29:12,540
but when I arrived to pick
her up a few days ago,

682
00:29:12,540 --> 00:29:14,080
she changed her mind.

683
00:29:14,080 --> 00:29:16,790
I checked in on her yesterday
and found her in psychosis.

684
00:29:16,790 --> 00:29:19,960
- That was you
on the camcorder.

685
00:29:19,960 --> 00:29:22,010
- I feel terrible leaving
Alice in that state,

686
00:29:22,010 --> 00:29:24,920
but I could see how
scared she was of me.

687
00:29:24,930 --> 00:29:26,090
So I went to get help.

688
00:29:26,090 --> 00:29:27,840
But when I came back,
she was gone.

689
00:29:27,850 --> 00:29:30,640
I knocked on the RV door,
but there was no answer.

690
00:29:30,640 --> 00:29:32,140
[phone buzzes]

691
00:29:33,140 --> 00:29:34,930
- I think we found
your daughter.

692
00:29:34,940 --> 00:29:36,100
Let's go.

693
00:29:38,730 --> 00:29:40,480
- Alice fled.
- What do you mean?

694
00:29:40,480 --> 00:29:41,690
How?

695
00:29:41,690 --> 00:29:43,150
- Well, doctor said
she was brought in

696
00:29:43,150 --> 00:29:44,990
with a wound to her abdomen,

697
00:29:44,990 --> 00:29:46,610
likely from getting clipped
by a car.

698
00:29:46,610 --> 00:29:49,160
They tried to treat her,
but she became agitated.

699
00:29:49,160 --> 00:29:51,330
Once they realized
Alice was in psychosis,

700
00:29:51,330 --> 00:29:55,040
they attempted to get her
on medication, but she refused.

701
00:29:55,040 --> 00:29:56,960
There's more.
Alice said that her boss,

702
00:29:56,960 --> 00:29:58,250
Monet from the wellness clinic,

703
00:29:58,250 --> 00:30:00,080
promised to heal Alice
of her illness.

704
00:30:00,090 --> 00:30:03,000
She just had
to stay off her meds.

705
00:30:03,010 --> 00:30:04,920
Shaker's picking up Monet now.

706
00:30:04,920 --> 00:30:07,880
- Any indication of where Alice
might have gone when she left?

707
00:30:07,890 --> 00:30:09,390
- No.

708
00:30:09,390 --> 00:30:11,470
She just kept trying
to get to the roof.

709
00:30:11,470 --> 00:30:13,680
But when she couldn't, she ran.

710
00:30:13,680 --> 00:30:15,230
- She wanted to fly.

711
00:30:15,230 --> 00:30:16,890
That's why the roof.

712
00:30:16,890 --> 00:30:18,520
When Alice had nightmares
as a child,

713
00:30:18,520 --> 00:30:20,270
Jack would tell her
to imagine she was flying

714
00:30:20,270 --> 00:30:22,480
high above so the bad things
couldn't get to her.

715
00:30:22,480 --> 00:30:25,690
And if that didn't work,
she could come find him.

716
00:30:25,690 --> 00:30:27,280
- If Alice couldn't get
to the roof,

717
00:30:27,280 --> 00:30:29,030
she would go to the next
place she felt safe.

718
00:30:29,030 --> 00:30:30,820
She's following instructions.

719
00:30:30,820 --> 00:30:31,950
- She's with her father.

720
00:30:31,950 --> 00:30:34,540
- Naomi, where's Jack buried?

721
00:30:36,210 --> 00:30:40,040
Jack is buried
around here somewhere.

722
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
- Over there.

723
00:30:41,040 --> 00:30:44,050
<i>[tense music]</i>

724
00:30:44,050 --> 00:30:45,880
<i>♪ ♪</i>

725
00:30:45,880 --> 00:30:47,010
- Where is she?

726
00:30:47,010 --> 00:30:50,010
She has to be here somewhere.

727
00:30:50,010 --> 00:30:52,600
- Gabi.

728
00:30:52,600 --> 00:30:55,600
<i>[soft music]</i>

729
00:30:55,600 --> 00:30:58,520
<i>♪ ♪</i>

730
00:30:58,520 --> 00:30:59,850
- Alice.

731
00:30:59,850 --> 00:31:03,770
It's OK. It's OK.

732
00:31:03,770 --> 00:31:05,020
I'm Gabi Mosley.

733
00:31:05,030 --> 00:31:07,610
We need to get you
to the hospital.

734
00:31:07,610 --> 00:31:09,900
- No.

735
00:31:09,910 --> 00:31:13,320
My dad will protect me.

736
00:31:13,330 --> 00:31:15,410
- I know.

737
00:31:15,410 --> 00:31:19,080
I had a dad that I loved
more than anything too,

738
00:31:19,080 --> 00:31:21,330
but I made a promise to Stevie.

739
00:31:21,330 --> 00:31:23,590
She wants me
to take care of you.

740
00:31:23,590 --> 00:31:27,380
<i>♪ ♪</i>

741
00:31:27,380 --> 00:31:28,720
- Stevie?

742
00:31:28,720 --> 00:31:30,430
- Yes.

743
00:31:30,430 --> 00:31:34,050
You told her to come find me if
anything ever happened to you.

744
00:31:34,050 --> 00:31:37,060
She's OK,
but she needs her mom.

745
00:31:37,060 --> 00:31:41,020
<i>- ♪ Lying in my bed ♪</i>

746
00:31:41,020 --> 00:31:45,020
<i>♪ With these choices ♪</i>

747
00:31:45,020 --> 00:31:49,070
<i>♪ ♪</i>

748
00:31:49,070 --> 00:31:54,240
<i>♪ It's lose, lose, lose ♪</i>

749
00:31:54,240 --> 00:31:58,240
<i>♪ But I refuse ♪</i>

750
00:31:58,250 --> 00:32:02,250
<i>♪ ♪</i>

751
00:32:02,250 --> 00:32:05,960
<i>♪ Oh, I don't know ♪</i>

752
00:32:05,960 --> 00:32:09,880
<i>♪ If I can let go ♪</i>

753
00:32:09,880 --> 00:32:11,920
<i>♪ ♪</i>

754
00:32:11,930 --> 00:32:15,260
<i>♪ I'm looking
for my next breath ♪</i>

755
00:32:15,260 --> 00:32:17,680
<i>- Mommy, Mommy!</i>

756
00:32:17,680 --> 00:32:19,310
Mommy, look.

757
00:32:19,310 --> 00:32:22,100
- Jamie, will you just stop it?

758
00:32:22,100 --> 00:32:23,480
- You're so mean.

759
00:32:23,480 --> 00:32:25,520
I don't want you
to be my mom anymore.

760
00:32:25,520 --> 00:32:27,360
- Will you just give me
a break and just go play

761
00:32:27,360 --> 00:32:29,190
with your train
at the end of the row?

762
00:32:29,190 --> 00:32:31,030
<i>♪ ♪</i>

763
00:32:31,030 --> 00:32:35,200
<i>- ♪ Leave it all behind ♪</i>

764
00:32:35,200 --> 00:32:37,950
<i>♪ ♪</i>

765
00:32:37,950 --> 00:32:44,170
<i>♪ I'm looking
for my next breath ♪</i>

766
00:32:44,170 --> 00:32:46,130
<i>♪ ♪</i>

767
00:32:46,130 --> 00:32:51,010
<i>♪ Next breath ♪</i>

768
00:32:51,010 --> 00:32:53,220
<i>♪ ♪</i>

769
00:32:53,220 --> 00:32:57,180
<i>♪ I don't want regret ♪</i>

770
00:32:57,180 --> 00:33:00,350
<i>♪ To be weeds in the garden ♪</i>

771
00:33:00,350 --> 00:33:03,850
[footsteps crunching]

772
00:33:03,850 --> 00:33:05,730
- I sent him away.

773
00:33:05,730 --> 00:33:09,730
It's my fault that
we can't find Jamie.

774
00:33:09,730 --> 00:33:11,820
I told him to go.

775
00:33:13,990 --> 00:33:16,110
That day at the bus station,
I told him to sit

776
00:33:16,120 --> 00:33:22,080
at the end of the bench
because I needed a break.

777
00:33:22,080 --> 00:33:27,420
Just--just a minute to myself.

778
00:33:29,000 --> 00:33:34,220
I used to get so overwhelmed
by my kids sometimes,

779
00:33:34,220 --> 00:33:38,180
and especially Jamie, because
he just had a lot of energy.

780
00:33:38,180 --> 00:33:41,100
That day, all he wanted
was my attention.

781
00:33:41,100 --> 00:33:46,520
And all I wanted was just a
moment, five minutes of peace.

782
00:33:46,520 --> 00:33:50,520
But those five minutes
cost me my child.

783
00:33:50,520 --> 00:33:54,240
It's my fault that
someone took Jamie.

784
00:33:54,240 --> 00:33:56,610
- You needed a break.

785
00:33:56,610 --> 00:33:59,280
Doesn't make you a bad mom.

786
00:33:59,280 --> 00:34:01,620
It makes you human.

787
00:34:03,450 --> 00:34:06,290
- I sent my baby away, Dhan.

788
00:34:07,960 --> 00:34:10,330
I just can't--

789
00:34:10,340 --> 00:34:14,260
I can't live
with the pain anymore.

790
00:34:14,260 --> 00:34:17,130
- If you get in that water,

791
00:34:17,130 --> 00:34:19,720
then I'm coming too.

792
00:34:19,720 --> 00:34:23,310
Because I can't live
without a single one of you.

793
00:34:23,310 --> 00:34:28,140
Not you, Gabi,

794
00:34:28,150 --> 00:34:32,770
Zeke, Lacey, or Ethan.

795
00:34:32,780 --> 00:34:37,320
So if you go, I'm going
with you, Margaret.

796
00:34:37,320 --> 00:34:44,410
<i>♪ ♪</i>

797
00:34:49,000 --> 00:34:51,710
[crying]

798
00:34:51,710 --> 00:34:53,710
I need you.

799
00:34:53,710 --> 00:34:55,420
<i>♪ ♪</i>

800
00:34:55,420 --> 00:34:57,300
So does Taylor.

801
00:34:57,300 --> 00:34:59,050
- I let her down.

802
00:34:59,050 --> 00:35:02,760
She's not going
to forgive me this time.

803
00:35:02,760 --> 00:35:06,140
- There's nothing
to forgive, Mom.

804
00:35:06,140 --> 00:35:07,810
I love you.

805
00:35:07,810 --> 00:35:09,270
I'm here.

806
00:35:09,270 --> 00:35:12,810
<i>- ♪ So much more to do yet ♪</i>

807
00:35:12,820 --> 00:35:16,230
<i>♪ Mountains left to climb ♪</i>

808
00:35:16,240 --> 00:35:19,820
<i>♪ ♪</i>

809
00:35:19,820 --> 00:35:26,040
<i>♪ I'm looking
for my next breath ♪</i>

810
00:35:29,330 --> 00:35:32,080
<i>[somber music]</i>

811
00:35:32,080 --> 00:35:39,170
<i>♪ ♪</i>

812
00:35:42,430 --> 00:35:45,180
- I would do anything to be
in that room with Margaret.

813
00:35:45,180 --> 00:35:47,810
But I don't want
to make things worse.

814
00:35:47,810 --> 00:35:51,060
- She'll be OK.

815
00:35:51,060 --> 00:35:54,230
She's going to spend
a little time with Taylor.

816
00:35:54,230 --> 00:35:59,490
Her therapist already scheduled
her home visit sessions.

817
00:35:59,490 --> 00:36:04,370
Gabi, this was not your fault.

818
00:36:04,370 --> 00:36:06,200
- I appreciate that.

819
00:36:06,200 --> 00:36:11,620
But Margaret has told me
time and again that I broke her

820
00:36:11,620 --> 00:36:16,290
when I broke her trust
and what we had at MandA.

821
00:36:16,300 --> 00:36:18,210
I put her on this path.

822
00:36:18,210 --> 00:36:21,470
And that is just one
more thing I will gladly

823
00:36:21,470 --> 00:36:23,760
accept my punishment for.

824
00:36:25,680 --> 00:36:27,180
- No.

825
00:36:36,480 --> 00:36:39,280
- There's so much I need
to explain to you

826
00:36:39,280 --> 00:36:41,400
when I get out of here.

827
00:36:41,400 --> 00:36:44,610
But until I get better,

828
00:36:44,620 --> 00:36:48,370
you're going to stay
with your grandmother, Naomi.

829
00:36:48,370 --> 00:36:52,330
Cain's gone, hopefully forever.

830
00:36:55,210 --> 00:36:57,540
We're safe now, baby.

831
00:36:57,540 --> 00:37:04,890
<i>♪ ♪</i>

832
00:37:24,950 --> 00:37:27,030
- I love you all.

833
00:37:27,030 --> 00:37:28,280
- We love you, too, Dhan.

834
00:37:28,280 --> 00:37:35,620
<i>♪ ♪</i>

835
00:37:36,330 --> 00:37:38,130
all: Welcome home.

836
00:37:38,130 --> 00:37:45,220
<i>♪ ♪</i>

837
00:37:52,350 --> 00:37:54,480
[knocking]

838
00:37:54,480 --> 00:37:57,400
<i>[tense music]</i>

839
00:37:57,400 --> 00:38:03,780
<i>♪ ♪</i>

840
00:38:03,780 --> 00:38:05,700
- I know you're
using tech, Zeke.

841
00:38:05,700 --> 00:38:11,450
Hey, I'm here as a friend
who happens to be a cop.

842
00:38:11,450 --> 00:38:12,990
You helped me out
at the RV today,

843
00:38:13,000 --> 00:38:14,450
which is why I'm giving you
this warning.

844
00:38:14,450 --> 00:38:16,410
You have to stop now.

845
00:38:16,420 --> 00:38:18,120
- My dad's fighting
this charge.

846
00:38:18,130 --> 00:38:20,880
- The department doesn't care
who your father is.

847
00:38:20,880 --> 00:38:23,460
They will figure out
what you're doing.

848
00:38:23,460 --> 00:38:27,300
And when they do, they will
rip you out of this house

849
00:38:27,300 --> 00:38:28,590
and throw you in jail.

850
00:38:28,590 --> 00:38:32,600
I won't be able to protect you.

851
00:38:32,600 --> 00:38:34,390
Do you understand that?

852
00:38:36,520 --> 00:38:38,020
- I hear you.

853
00:38:39,730 --> 00:38:41,610
I'll get rid of my stuff.

854
00:38:53,240 --> 00:38:56,290
[phone buzzing]

855
00:38:58,620 --> 00:39:00,790
- Hey, Zeke.

856
00:39:00,790 --> 00:39:02,420
- What are you doing right now?

857
00:39:02,420 --> 00:39:03,710
<i>- Thinking about Alice.</i>

858
00:39:03,710 --> 00:39:05,960
She was so haunted
by her father's death,

859
00:39:05,960 --> 00:39:08,720
she created a monster
to help her

860
00:39:08,720 --> 00:39:11,390
make sense of what happened.

861
00:39:11,390 --> 00:39:14,430
- I'm guessing
that feels familiar.

862
00:39:14,430 --> 00:39:19,560
- My dad's death led me to make
the biggest mistake of my life,

863
00:39:19,560 --> 00:39:21,520
a mistake that's
still haunting me

864
00:39:21,520 --> 00:39:22,860
and affecting the whole team.

865
00:39:22,860 --> 00:39:25,650
It's what pushed Margaret
toward the water.

866
00:39:25,650 --> 00:39:27,440
<i>- We're all haunted
by something, Gabi.</i>

867
00:39:27,440 --> 00:39:29,280
Margaret is haunted
by the loss of Jamie,

868
00:39:29,280 --> 00:39:32,410
which is what sent her
to the shoreline.

869
00:39:32,410 --> 00:39:33,990
That's not on you.

870
00:39:33,990 --> 00:39:36,830
<i>But there is something
you should know about Sir.</i>

871
00:39:36,830 --> 00:39:38,540
<i>He showed up
at my place today.</i>

872
00:39:38,540 --> 00:39:40,040
- He what?
I'm on my way.

873
00:39:40,040 --> 00:39:42,580
<i>- No, Gabi, listen.
I'm fine.</i>

874
00:39:42,580 --> 00:39:45,500
But the way Sir was talking,

875
00:39:45,500 --> 00:39:47,300
<i>I think he has a plan for you,</i>

876
00:39:47,300 --> 00:39:48,710
<i>for all of us.</i>

877
00:39:48,720 --> 00:39:50,220
That's why I hacked
into Trent's email,

878
00:39:50,220 --> 00:39:52,090
and I was able
to find the letter.

879
00:39:52,090 --> 00:39:53,590
- If Trent finds out that you--

880
00:39:53,600 --> 00:39:55,010
<i>- Gabi, I had to.</i>

881
00:39:55,010 --> 00:39:57,810
We need to end
Sir's reign of terror.

882
00:39:59,430 --> 00:40:00,600
Check your email.

883
00:40:00,600 --> 00:40:03,600
<i>[tense music]</i>

884
00:40:03,610 --> 00:40:10,950
<i>♪ ♪</i>

885
00:40:13,620 --> 00:40:17,620
<i>- ♪ I am awake ♪</i>

886
00:40:17,620 --> 00:40:23,540
<i>♪ ♪</i>

887
00:40:23,540 --> 00:40:28,550
<i>♪ Awake for what remains ♪</i>

888
00:40:28,550 --> 00:40:33,010
<i>♪ ♪</i>

889
00:40:33,010 --> 00:40:39,060
<i>♪ There's something
in the water ♪</i>

890
00:40:39,060 --> 00:40:42,890
<i>♪ ♪</i>

891
00:40:42,890 --> 00:40:45,440
- Go ahead. Open it.

892
00:40:45,440 --> 00:40:50,650
<i>- ♪ This time we wake ♪</i>

893
00:40:50,650 --> 00:40:55,450
<i>♪ Waiting for a change ♪</i>

894
00:40:55,450 --> 00:40:56,950
<i>♪ ♪</i>

895
00:40:56,950 --> 00:40:59,240
- I'm going to show you
how to use them.

896
00:40:59,240 --> 00:41:02,450
<i>♪ ♪</i>

897
00:41:02,460 --> 00:41:07,500
The counter to being afraid
is being prepared,

898
00:41:07,500 --> 00:41:09,170
is fighting back.

899
00:41:09,170 --> 00:41:12,170
<i>[dramatic music]</i>

900
00:41:12,170 --> 00:41:19,260
<i>♪ ♪</i>

901
00:41:20,060 --> 00:41:26,150
<i>- ♪ I am at war ♪</i>

902
00:41:26,150 --> 00:41:31,110
<i>♪ ♪</i>

903
00:41:31,110 --> 00:41:32,530
[lock clicks]

904
00:41:32,530 --> 00:41:36,490
<i>♪ There's something
in the water ♪</i>

905
00:41:36,490 --> 00:41:37,620
[intercom squeals]

906
00:41:37,620 --> 00:41:39,620
<i>- Hello, Gabrielle.</i>

907
00:41:39,620 --> 00:41:46,710
<i>♪ ♪</i>

908
00:42:21,870 --> 00:42:23,160
- Greg, move your head.


